domingo, 17 de outubro de 2010

O que não se pode errar na tradução científica

Como estamos falando de tradução na área da Saúde, que não deixa de ser uma tradução científica,é bom saber o que não podemos errar :
1.O título do artigo ou do trabalho
2.O resumo
3.A conclusão
4.Os termos que aparecem repetidos ao longo do trabalho
E uma observação importantíssima : os dados precisam ser confiáveis !!!
Para isso deve-se :
- tomar cuidado com as informações da Internet - acessar sites oficiais, institucionais e/ou acadêmicos
- consultar mais de uma fonte
- checar e registrar a procedência de todas as informações coletadas
- checar o número de ocorrências no Google e verificar se as mesmas estão sendo utilizadas da mesma maneira
- pesquisar textos de referência

Nenhum comentário:

Postar um comentário